英語を学習していると、「day’s」と「days」という似たような表現に出会うことがあります。特に、赤ちゃんの成長記録を英語で書くときや、記念日を表現する際に、この2つの違いが分からずに迷うことがあるのではないでしょうか?
「100 day’s」なのか「100 days」なのか、正しい表現を知らずに間違えてしまうと、ネイティブスピーカーには違和感を持たれるかもしれません。
本記事では、「day’s」と「days」の基本的な違いをわかりやすく解説し、実際にどのように使うべきか、具体的な例とともに詳しく説明します。この記事を読めば、英語での表現力が向上し、SNSや英語の日記などでも自信を持って使い分けられるようになります!
「day’s」と「days」の違いとは?
まず、「day’s」と「days」では、持っている意味が大きく異なります。簡単に説明すると:
- 「day’s」 → 「day(1日)」の所有格(「〇〇の1日」という意味)
- 「days」 → 「day」の複数形(「〇日間」「日々」などの意味)
それぞれ詳しく見ていきましょう。
「day’s」の意味と使い方
「day’s」は、「day」の所有格を表します。つまり、**「1日分の〇〇」**や「1日が持っているもの」といった意味になります。
「day’s」の具体的な使用例
- 「a day’s work」(1日分の仕事)
- 「a day’s journey」(1日分の旅路)
- 「a day’s pay」(1日分の給料)
- 「tomorrow’s weather」(明日の天気)
- 「today’s schedule」(今日のスケジュール)
例えば、「a day’s work」と言った場合は、「1日分の仕事」という意味になります。「work of a day」と言い換えることも可能ですが、「a day’s work」の方が自然です。
💡 ポイント
- 「day’s」は1日(単数)のものを所有格で表現する際に使う
- 「day’s」の前には通常「a」や「the」が付くことが多い(例:「a day’s rest(1日分の休息)」)
「days」の意味と使い方
「days」は、「day」の複数形です。つまり、**「日数」「日々」「複数の1日」**といった意味を持ちます。
「days」の具体的な使用例
- 「three days」(3日間)
- 「100 days old」(生後100日)
- 「in those days」(あの頃は)
- 「happy days」(楽しい日々)
- 「for days」(何日も)
例えば、「100 days old」は「生後100日」を意味します。これは100日間が経過したという事実を表しているため、「day’s」ではなく「days」を使います。
赤ちゃんの生後日数を英語で表現する方法
赤ちゃんの成長記録を英語で表す際には、「days」を使います。例えば、「生後100日」は、**「100 days old」**が正しい表現です。
正しい表現
✅ 「My baby is 100 days old.」(私の赤ちゃんは生後100日です。)
✅ 「We’re celebrating her 100 days milestone!」(生後100日の記念日をお祝いします!)
📢 間違えやすい表現 ❌ 「100 day’s old」(間違い)
❌ 「100 day’s anniversary」(間違い)
💡 ポイント
- 「days old」は、「〇日経過した」という意味なので、複数形「days」を使う!
- 「day’s old」は間違い!所有格は必要ない!
記念日の英語表現のポイント
記念日を英語で表すときも、「days」を使うことが一般的です。
記念日の英語表現
- 「Our 5th wedding anniversary」(私たちの結婚5周年記念日)
- 「Happy 100 days anniversary!」(生後100日のお祝い!)
- 「It’s been 365 days since we met.」(私たちが出会って365日が経ちました。)
また、バレンタインデーや母の日のような特定の1日を指す場合は、「day’s」と表記されることがあります。
✅ 「Valentine’s Day」(バレンタインデー)
✅ 「Mother’s Day」(母の日)
💡 ポイント
- 記念日を表すときは、「100 days anniversary」のように「days」を使う
- 「Mother’s Day」や「Valentine’s Day」のように、特定の1日は「’s」をつけることもある
「day」や「days」を含む日常英語表現
日常的に使われる「day」や「days」を含む表現を覚えておくと、より自然な英会話ができるようになります。
英語表現 | 日本語訳 |
---|---|
These days… | 最近は… |
In those days… | あの頃は… |
The good old days | 懐かしい昔 |
Everyday life | 日常生活 |
Every day | 毎日 |
💡 注意点:「everyday」と「every day」の違い
- 「everyday」は形容詞(例:「everyday life(毎日の生活)」)
- 「every day」は副詞句(例:「I exercise every day.(私は毎日運動します)」)
まとめ
英語で「day’s」と「days」を使い分けることは、正確な表現力を身につけるためにとても重要です。特に、赤ちゃんの成長記録や記念日を英語で書くときは、正しい使い方をしっかり理解しておきましょう!
✅ この記事のポイント
✔ 「day’s」は所有格(1日の〇〇)を表す!(例:「a day’s work(1日分の仕事)」)
✔ 「days」は複数形(〇日間、日々)を表す!(例:「100 days old(生後100日)」)
✔ 赤ちゃんの成長記録は「100 days old」が正解!(「100 day’s old」は間違い)
✔ 記念日は「100 days anniversary」のように「days」を使う!
✔ 「everyday」と「every day」の違いも要チェック!
これらのポイントを押さえて、正しく英語を使いこなしましょう!